Brilio.net - Bagi sebagian orang, bisa berbahasa Inggris itu dianggap keren. Nggak hanya itu, kamu pasti juga sering lihat di rumah makan atau restoran-restoran kalau menu memakai bahasa Inggris, harganya lebih mahal dibanding jika ditulis pakai bahasa Indonesia.

Mau contoh? Es teh harganya Rp 3.000, kalau ice tea Rp 30.000 atau nasi goreng Rp 15.000, tapi kalau jadi fried rice jadi Rp 75.000. Pokoknya yang berbau Inggris dianggap wah.

Nah, orang-orang yang pasang papan nama berbahasa Inggris untuk usaha dan kegiatannya ini mungkin niatnya biar dianggap keren. Tapi apa jadinya jika penulisan katanya salah sehingga artinya pun jadi berbeda? Bukannya jadi keren malah bisa bikin orang lain yang membacanya keheranan dan geleng-geleng kepala.

Ini 20 papan nama salah tulis yang brilio.net rangkum dari berbagai sumber, Jumat (12/2):

1. Jeans jadi Jin, Man!




2. Asyik nih gratis 'wife'. Mau dong?




3. Bed Shit?? Apaan nih?




4. Pocer? Henpun? Koit'z aza lao




5. Pret Ciken kayaknya ayamnya ayam kampung nih




6. CCTV jadi sisitv




7. Anak Nigga banget nih panitianya pasti




8. Highhill? Bukit Tinggi?




9. Ini pasti yang punya namanya Wan Abud nih




10. Prett Ciken, Kulit Ciken, Ceker Ciken







KOCAK ABIS KAN? KLIK NEXT UNTUK MELIHAT YANG LEBIH GOKIL!

2 dari 2 halaman

11. Fart Time? Waktu kentut gitu? Gagal paham




12. Sulit dipahami ini




13. Pakaian dalam wanita jadi Ladies Under Water, booo




14. Translet, lidahnya lokal banget




15.  Hahaha, nice try, Pakaian




16. Ada-ada aja nih Bank




17.  Korban Google Translate




18. Ini masih pakai Indonesia Jang Beloem Diesempoernakan




19.  Tahu Bakar = Know Burn? Ya




20.  Sandal milik Spaiderman, jangan dicolong